Don’t front, these English slang flashcards are fresh-to-death, son. In case you haven’t seen the lunacy that is the Knock Knock deck of Slang Flashcards, here’s what they look like:


Each card covers a word or phrase and is accompanied by an amazing line drawing of Pleasantville residents busting out ’90s-era slang. The expressions aren’t as cutting edge as, say, ratchet or basic, but they were just outdated enough to stump Soo Zee. I think we covered them pretty well in the video, no? The Korean words were a bit trickier, mostly because some of the example sentences and synonyms listed were a little odd. Let’s recap.

1. 삥 뜯다

If you rob someone you can use this, but if you got robbed you have to use 삥 뜯기다. It’s mostly used in school, namely when bullies extort money from other students. Outside of school, 돈을 뜯다 or 돈을 뜯어내다 is more commonly used. This has a broader meaning of extorting money, i.e., not only attacking someone in the streets and robbing them, but also obtaining money by fraud. Here are some example sentences:

31세 남성이 경찰관을 사칭하며 업주로부터 돈을 뜯어내다 쇠고랑을 찼다

철수세미를 일부로 짜장면에 넣고 입안이 찢어졌다며 병원에 다녀온 뒤 주인에게 영수증을 내밀고 치료비를 요구하는 수법으로 돈을 뜯어냈다.

2, 물이 좋다

물이 좋다 describes how many hot guys and girls are at the party, club, or bar. So when 4mintues sings 물 좋아, 물 좋아, I know they are asking a question, but I think they really want to say, “I’m Hot~ We’re hot~~So hot.” And the opposite of this is 물이 구리다.

구리다 means nasty, bad, stinky, or shady. When you ask your friends about a particular spot, you can say, “여기 물 어때?” You aren’t really asking about the water. You’re asking, “Is this place popping? Are there a lot of pretty young things for me to pull?”

Personally, I don’t use it. I’d ask more generally, “어디가 괜찮아? 어디가 핫해?” Then, of course people will talk about the girls and guys who go there.

3. 농땡이

This one is a noun that describes a person, but honestly, you will sound like an 60 year old if you use it. In the video we mentioned 백수, which is a person who doesn’t have a job. But a 농땡이 is a person who often lies down at their job and does little. Mostly it’s used like this: 농땡이 치다 or 농땡이 부리다, which means goofing around. So you can say “농땡이 좀 그만 부려!” to mean “Stop goofing around!”

So how’d you do? Score yourself below to see if you’re a polyglottal language wizard or borderline illiterate.
0 right – It’s okay. It happens. We still like you.
1 right – You have much to learn, young padawan. Give it time, you must.
2 right – You’re either really awesome with your third language, or really awful with your first.
3 right – Solid effort. You dabble in linguistics, don’t you? Don’t lie to us; we’re on to you.
4 right – Awwww yeah, you do more than dabble. You know things. Like, secret things.
5 right – Snap! You’re a multilingual slang master! Can we get your number?
6 right – I’m pretty sure you should be hosting this segment instead of us.

Don’t forget to tell us what in-jokes you and your friends have that are too hilarious or witty NOT to be shared. We read all the comments from you guys. And if you really want to impress us, click the button below to subscribe, because only subscribers put the pussy on the chain wax. Every. Single. Time.

  1. My friends and I love Korean Culture and we’re all Filipinos we kind of made some slang.
    IGATEUN SARAM- In a Filipino vernacular, Bisaya, IGAT means flirty. And well, saram means person. So the term it technically means “Flirty Person” :) And if you sing it in the tune of Super Junior’s No Other it’s actually a little funny :)) “Igatuen Saram tto obseo… oh wooh oh wooh…”

  2. I call my teacher Bitchface and Pussywagon

  3. “Cheese on toast” should definitely be a thing. XD A group on my school’s campus was planning a fundraiser by selling grilled cheese sandwiches after the cafeteria closed on Friday nights. But we have a habit of getting off topic real quick. So the leader of our club coined the term “cheese on toast”, which he would just randomly shout in the conversation, to get us to think about grilled cheese sandwiches again. Now we use it all the time as a reminder to get back on topic in any conversation we’re having!

  4. I don’t even know if this could be included in D.I.C.K.S but *shrugs* So, in Roommate every time Bom wakes up (and some of the others) they have white strips on their ears… Is it to protect something? I don’t know if they’ve explained it or even said what it was in the show. And it really confuses me because I’ve never heard of it before.

  5. So I know I’m late to the party here, and don’t know if you guys will even see this, but with my friends a lot of the time when we can’t think of something to say or mess up what we were trying to say we use the word “Potato”. Although its usually used as more of a shout and like a distraction so if we all the sudden find ourselves loosing the ability to speak or have nothing to say we shout “POTATO!”

  6. I was watching a kdrama and they said “makjang”… the translation they gave was “hot mess”
    I laughed. What exactly does makjang mean?

  7. Well, I totally failed at a lot of that slang, even the English side. (Maybe because apart from “son”, most of it just isn’t used where I grew up in the UK. Particularly “Fresh”. Round where I went to school, “fresh” meant you were being impertinent or dissing your elders and betters (only ever used from student to student).)

    Among my group of friends, there is one bit of slang/in-joke more than slang, really, that we pull out whenever somebody’s being a troll. It comes from all those fairy tales in which trolls live under bridges. When somebody trolls you, or when you notice them being a troll, a fairly normal response (among us) is “get back under your bridge” or “build yourself a bridge”.

  8. Hi Soo-Zee and Leigh! Thanks for discussing your D.I.C.K.S. with us. I love it! :D I have a thought for a coming D.I.C.K.S. which I would find interesting. Though I do not watch korean dramas a lot, nor do I speak or understand korean, but I am very interested in languages. Can you make a video about everyday slang. Just sentences that, like slangs when translated each word separate, gets a strange meaning compared to what it actually means? Example: “It is raining cats and dogs.” It is not in fact raining poor, cute kittens und puppies, but raining like the sky is falling down on you. Simple everyday sayings that are not considered slang anymore, but needs to be understood on another level than just the meaning of the words (at least for foreigners). Thanks!

  9. My friends and I use the term “Go for gold”. We started saying it during the Olympics when my friends dad would constant tell her that whenever she asked him a yes or no question. It’s like an affirmation and motivation to do something. I’ll be all like “Should I get soup” and my friends will reply “Go for gold”. That’s basically the basis of our term that we surprisingly use a lot.

  10. My friends and I don’t use a lot of slang (or if we do it’s so incorporated into our vocab I can’t notice it). I tend to say “yeppers” instead of yes or yep mainly because I get bored answering in the positive. Occasionally we will say “truth” (I think that is so old school…I swear I’m only 23) when confirming what someone says. A friend and I also used slang in reference to regions in the US last year while we were in Japan. Like referring to Washingtonians/Oregonians as “westies,” Californians as “Calies,” The entire east coast as “east coasties,” and then “southerners” for the southern states. We mainly did that so that the cultural difference between the groups didn’t have to be mentioned, and it was kind of universally understood within the American exchange students as a whole. It was really useful when a teacher asked what the weather was like in the US…or other questions that aren’t indicative of the entire United States. We’d share in the answering.

  11. Not so much exclusive to my friends, they just use it a lot, but the phrase “Spill the tea”. To spill the tea means to gossip. (You can hear it in the Scissor Sisters song Let’s Have a Kiki). It originated from the San Antonio gay community. It comes from the idea of having tea parties in the South to gossip behind people’s back. Example: “Miss Lawrence and Derek J spill the tea on the latest episode of The Real Housewives of Atlanta.” or “Too bad I signed a confidentiality agreement. I have so much tea to spill on those two.”

  12. Me and one of my best friends have dubbed “Slut Power” It’s basically where a girl can be in the middle of winter but still rocks high heels and a mini-skirt. Doesn’t matter the temperature, she wears those when she goes out.

  13. Doha
    pronounced Do-ha or Dtho-ha (It’s an Arabic word/name)
    Original meaning: twilight
    Current meaning: inebriated, drunk or under the influence
    Ex: “Oh, I can’t drive, I’m Doha.”
    “Man, last night, I was totally Doha.”
    “Are you good or are you Doha?”

    Reasoning, I have a friend named Doha who loves to party. This started by accident and then caught on. She loves being a benchmark for relative sobriety.

  14. My slang is one that i made up. I’m Mexican American, so my mom loves watching old Mexican back&white movies. The movie is called “Ustedes Los Nobles” aka “you, the nobles”. Torito (Torito means little bull) is a little boy who gets traped and burns to death (yes, very dramatic; here is my point). so the father goes into the house and retrieves the boy but then when the mother sees the boy, she screams at the horrific sight. Thus whenever someone is just being overly dramatic i tell them “gosh, stop recreating the “Torito” scene…*me: start re-enacting the exact scene*. the scene is the reaction of the mother at the sight of the burnt boy and the way her hands are, at the sides of her head, when normally one would cover their eyes or mouth. the scene is about at 1 hr 40min into the movie. full movie –> https://www.youtube.com/watch?v=vIO04uCs5Ss

  15. Hahaha, you two are getting more and more funny! It makes me really happy to see that you are becoming closer, you seem to have a really good friendship! I’m still trying to learn the extreme basics of Korean language, but I enjoy these videos anyway. And my American side, it’s fun to listen to this! My family keep saying these really confusing slangs sometimes (Texans yo), perhaps I can show off next time I travel there. And yes, british slang is so so clever, confusing and brilliant. I lived in York (north of England) a few years ago, and all the old ladies there either called me Luv or Duck ^^

  16. We’ve got an inner circle slang that should be spread all over the lands. The word is this “Doha”, is pronounced mostly like it is spelled {sometimes the “d” becomes as light “th”} It is used as follows:

    “Man, I had too much to drink and I was SO Doha last night!”
    “Did you see that guy’s eyes, he’s so Doha.”

    It means “intoxicated, under the influence of whatever substance etc”

    It’s origin is from an Arabic name/word that means “twilight” so it’s quite appropriate. Plus one of my girlfriend’s {named Doha} is frequently….Doha. She knows that we use her as a benchmark for this state of mind and LOVES it.

  17. I got a total of 3 points, so I give myself a pat on the back. My friends and I use the term “brown-chiken-brown-cow.” It stems from the super cheesy joke (what are the sexiest animals on the farm? Brown chicken brown cow…but when you say the words you make it sound like the bou-chica wow wow music from 70s porn). We use this term to refer to adult odd social moments i.e. if someone is having an extreme PDA moment, you would say “ugh brown chicken brown cow, get a room.” or if some guy hits on you but he falls into the monet category (only looks good from far away #clueless) then you would turn to your friend and say “brown chicken brown cow, I’ll hook you up ;)” to which you would most likely get a sarcastic look followed by laughing. Hope this makes the list. I am not sure my explanation did the phrase justice because it always brings about a laugh.

  18. we also have another Filipino equivalent to baek miinxxx. It’s called Layo-genic. Layo means Far. -genic is derived from photogenic. So it means “beautiful only from afar”. Another variation is Talikod-genic which means “beautiful only from the back/behind”. Talikod means when someone has his/her back turned to you.

  19. Have you guys done the slang “Beef”?( Do you want some beef? What’s your beef with me?) This slang is used very often where I live.

  20. I have a friend who borrows words from her younger brother when he mispronounces them, and then it just spreads to our whole friend group. Some examples: backpack –> backapacka; stomach –> stummy

  21. I don’t know if this is really slang, but my friends and I have incorporated the German word “los” into our vocabulary. We basically use it as a verb that can mean whatever you want it to mean.
    “Hey, can you los me a napkin?”
    “Yeah, we’re going to go los some basketball. Wanna los along?”

  22. My in-joke slang is “10 past 2″. I was at uni and my friend asked what the time was so my other friend replied with “10 past 2″ and for some reason our lecturer thought he was saying a swear word so he exclaimed “LANGUAGE!!!” And from that day on we always say “10 past 2″ when we wanna say bad language xD I’ve also adopted adventure time slang so I know the “fresh to death” (“side note: I look fresh to death in my new dress and purse!”) “oh my glob!” “lump off!” “it’s so obvi”

  23. Haha omg, my friend and I have a slang/hand sign we do to each other all the time and now other people we work with are starting to do it too; it’s awesome! Like, you know how you can give someone the middle finger and it mean ‘eff you’ right? Well we have our own hand sign we do to each other, in a playful way, that we use to mean ‘b**ch’. XD It’s so funny, cause like, when you’re out in public, you can just do it to someone without saying a word and no one knows what it means. I even took a picture to show what it looks like, since it’s kinda hard to explain. It’s basically like you’re pointing at someone, only with your thumb out too, in an L shape and we usually mouth the word ‘b**ch’ at each other at the same time. XD We totally use it as a playful thing, not in the rude/mean way. It’s almost like how we say hi to each other now haha!

  24. I was bad at this… I knew the english slang but I didn’t know how to define them. haha.

    And I have a kind of mean slang that I only use with my closest friends… and I usually only say it under the influence of road rage XD But if ever someone is going too slow, I always say, “Why you so fat?!” Because in my mind, there’s a correlation between being fat and being slow XD I know, I’m stoop like that. (also stoop=short version of stupid)

    Also, if anyone mentions plastic surgery, my cousin and I have this joke where we just yell, “the nose!” because we were once watching a program, I don’t remember if it was Chinese or Korean or Japanese, but one of the dudes on there had this perfect nose and we kept staring at it trying to figure out if it was plastic surgery or not. So every time he came on, we would yell to each other to pay attention to the nose. The End

  25. At my school, there are people who instead of saying crap, darn, shucks, or other similar words, they say Bob Saget. For example, if someone drops their books, they might say, “Aw Bob Saget.” It’s really funny to be completely immersed in school work and then hear a loud crash shortly followed by someone saying “Oh Bob Saget”.

  26. As a joke my friends and I use the term “ten cow man” when talking about guys. We learned in class one day a story about a man giving ten cows instead of the eight she was worth because he found her so beautiful and charming. Now one friend will say “Kerri, how many cows?” And I’d rate overall how much I’d trade for him.
    “He’s six cows huh Kerri?”
    “He’s a jerk. He’s negative four. He’d owe me cows.”
    Also when SooZee said 100 meters I totally thought of that part in Clueless when she says “She’s a total Monet!”

  27. BUNSONG!!!
    Me and my friends made this word up when we were playing the dictionary game. We use bunsong when you did something bad and got away with it. When someone says it, immediately look for your phone because it probably means you were pick pocketed and they successfully hid your phone. Ok…yeah that’s it.
    P.S. The dictionary game is when you get the biggest dictionary you can find, then open it and find a random word. Say the word to the person you are playing with, tell them if its a noun, verb……, use it in a sentence, and see if they can guess the definition. You guise should really play this!

  28. Hi!
    My friends and me made a slang word, is: “hoja desvalida”=”helpless leaf”. The original phrase should be “oveja desvalida”= helpless sheep, this is the person who needs the help of another person because of his/her condition. But, we call “hojas desvalidas” to the girls who make themselves look like defesenless in front of a guy and they aren’t.

  29. Soo Zee in the Philippines those are what we call far-genics, like they are beautiful far away. There are also back-genics, they are attractive when you look at their backs (eg. for girls, they have long silky hair and curvy body but the moment you see their front ugh!) And the photogenics, as in they only look good in the pictures. When you see them face-to-face you might asked what happened, how come they are so attractive in their pictures!

  30. Melt (verb): to now down to someone under pressure
    E.g. This girl was trying to get rude to me so I told her where to go, she completely melted and shut up straight away

  31. I have a question!
    In Korean, when is hanja used and why are there two possible meanings or definitions, and when do you use each of them?
    I.e. Both 일 and 한 are used to mean one when counting.
    Much love from an Aussie nasty!

  32. My friend and I use the words “hyper” and “campfire” as adjectives to describe something that is awesome or amazing in conjunction with another adjective. For example:

    “That soup was hyper delicious!”
    “Leigh, your Korean is super campfire awesome.”

    The friend I use them with is an exchange student from Japan, and both of these stemmed from mistakes she made with her English, but they were just so great that they stuck. XD

  33. random question but why was my name on the chalkboard behind u guys? o_o not Neli but it looked like…imani530? what’s that board even for? I was like what? lol

  34. Me and my friends call virgins unicorns. My friend started it by saying that virgins in our day and age are as rare and mythical as a unicorn. Oh, and if you lost your virginity, you’re a horse.

  35. Fresh to death is old. Casket sharp means to have on all of your best. Just as you would at a funeral.

  36. Okay so this is totally, totally random, but a guy me and my friends met a guy in college whose youth pastor used to call penises “beef weasels”. So me and my friends took to calling them that and started calling rapists “rabid beef weasels”. So it is not all that uncommon to hear us yell “Avoid rabid beef weasels!” across campus. There is even a super sketch tunnel at our school that is called the rapist tunnel which we now call the rabid beef weasel tunnel.

    Also, fetch totally needs to happen.

  37. Hommie hopper- a girl going from going out with one guy to another really quickly

  38. my native language is german and I have a really hard time not mixing up conversational (slang) & formal english even though i’m pretty fluent. since I don’t get to write serious essays that often, it’s ok I guess…

    there’s a lot i have to say on the topic slang though. where do I even start oh gawd… i’m an avid lady gaga fan and there are a few slang terms that have been coined by lady gaga, her fans and the LBGT+ subculture.

    “Yaaaaaaaaaaas” (in an extremely effimate and nasal voice) – this one came from a video of a guy complimenting gaga on her outfit, but like in a really loud, nasal and effimate voice. at first people were mocking him and started ironically reciting him but it kind of stuck with us. gaga even made tour-shirts with “YAAAAAS” printed on them. in meaning, i think it’s similar to “FTW” but with a lot more sass to it.

    “slay” – this one originates from fans of female western pop stars overall i think, but lady gaga fans popularized the usage. similar to “yas”, “slay” has a very positive connotation meaning that someone is so successful, brilliant and great that everyone else seems like pathetic amateurs in comparison. it’s also used in gaga’s song “fashion!” from her current album ARTPOP and also made its way on a official tour shirt as well. i personally don’t really like the usage of this one, since it just fuels this whole “oh let’s pit those famous females in an arena and see who is better and see them get catty with each other” idea, and it’s often used to belittle other people’s preferences in music.

    “sickening” – this one stems from the draq queen subculture and was popularized in RuPaul’s Drag Race. it’s basically a beefed up version of “fabulous” and means something is so great or looks so fantastic that you get sick seeing it (from jealousy)

    “fuck da gobernment” – this one is really dated, but has its origins in korea actually. when lady gaga started her tour in korea way back in 2012, the korean government gave the show a 19+ rating. gaga referenced this during the concert saying something like that she’ll make sure it’ll be explicit since it has a 19+ rating already. on a fancam during gaga’s rant a korean fan blurted “FUCK DA GOBERNMENT!” out and the video became viral on tumblr. it was like a big thing for like one or two months and then kind of died, but it always reappears whenever a country’s government makes a controversial move (like russia’s anti-gay agenda) as an insider joke

    since I’m from germany I gotta give you some german slang as well right? it’s really hard though since right now slang changes so quickly, is really dependant on the region and transforms into actual formal language but I’ll try my best

    “Erdbeerwoche” – lit. transl.: “strawberry week” – meaning: a girl’s period, menstruation
    “die schnell’ Kathrine” – lit. transl.: “the fast katheryn” – meaning: diarrhea
    “die Bullen” – lit. transl: “the bulls” – meaning: the police
    “jemanden/etwas feiern” – lit. transl: “to celebrate somebody/something” – meaning: “this is my jam”, “i am extremely fond of this”
    “Joghurt machen” – lit. transl.: “to make yoghurt” – meaning: to jerk off
    “Azzlack” or “Asslack” – no translation – meaning: unmannered foreigner
    “reudig” or “räudig” – lit. transl.: “scabietic” – meaning: disgusting, tacky, sleazy, shabby, mangy
    “Babo” (borrowed from the Bosnian language) – lit. transl.: “father” – meaning: the boss, the leader (funny how it means fool in Korean)
    “Niveaulimbo” – lit. transl.: “level limbo” – gradually decreasing manners often in conjunction with the consumption of alcohol
    “Wayne” – well there’s no lit. transl. – “Doesn’t matter”, “I don’t care” or “Who cares?” it is often used as “Wayne interessierts.” (“Wayne cares”) because it sounds similar to “Wen interessierts?” (“Who cares”), implying that an ominous “Wayne” cares about the opinion that you have just voiced, only to realize it’s a pun and nobody actually cares.
    “wichsen” – lit. transl.: “to polish one’s shoes” – meaning: to jerk off
    “abo” (uh-bo) (borrowed from turkish) – meaning: 헐 (heol), “whoa”, exclamation of surprise
    “lan” (borrowed from turkish) – lit. transl.: “boy” – meaning: bro, dude, friend, brah, homie
    “wallah” (borrowed from turkish) – lit. transl.: “Oh God!”,”Egad!” – meaning: “I swear to God”

    wow, I managed to remember a lot. keep in mind that not everyone might know this slang, some are exclusive to some social or regional groups, this is what I have heard on a regular basis where I live (nuremberg area REPRESENT). as you’ve noticed some slang words come from foreign languages, most of them were popularized by hip-hop artists with migratory background and are often associated with poor education and criminality by the older generations of our society, while the younger generations are more likely to adopt the words and sometimes even the mindset (even though they predominantly grew up in upper middle class suburbs, but this appropiation and commercialisation is exactly what happened in the late 90’s with hip-hop culture and black culture in north america.) but hey, it’s just slang.

  39. well i failed miserably!!! i only got ‘son’ right….

  40. “Cissing all over the place” is a phrase some of my friends use to mean “speaking/acting in a way that disregards or is offensive to transgender people.” “Cisgender” means “identifying with your biological/assigned gender,” as opposed to transgender, so we took “cis” from “cisgender” and turned it into a verb (pronounced “sissing”). We use it either sarcastically (when the person isn’t really being offensive) or to gently hint that the person should reconsider their phrasing.
    Example) Person A: It sucks that all girls have to deal with periods.
    Person B: Hey, stop cissing all over the place. Trans girls don’t have to.

Related Latest Trending