118
COMMENTS

Have you had enough DICKS yet? I hope not, because we’re back with another video full of questionably useful phrases. This week, I started off by teaching Soo Zee super old-school slang that everyone should probably know, even if they never wind up using it.

Pwnd

“pwnd” is a relic from yesteryear’s hacker culture, where swapping out letters of words was cool. Hence “to own” became “to pwn,” which means to completely dominate a video game. To “get pwnd” is to have your backside handed to you by an opponent.

(if you’re the one kicking tail)
You just got pwnd, son!
I will pwn you so hard!

(if you just got obliterated)
How did you beat the Fire Temple? Shadow Link pwns me every time.
Dude, how did you pwn so hardcore at Scrabble? “Xi” can’t be a real word.

Anyone remember that so-bad-it’s-awesome Johnny Lee Miller movie Hackers? I’m pretty sure they drop “pwnd” a few times in there. Or more recently, when online gaming rose to fame, “pwnd” got re-appropriated by the World of Warcraft players to make n00bs feel bad about themselves. Ah yes, pwning n00bs, playing not pr0n, reading 2600. I’m getting all nostalgic. While “pwnd” may have been cool back in the l33t ’90s, now it’s super uncool to say in earnest. You can of course use it ironically, when you’re making fun of a geek on a rampage, but for the most part, I’d recommend you avoid saying it out loud.

Unlike “pwnd,” people actually use “까리하다” to say something is cool. It comes from Busan, Korea’s second-largest city, where all the guys have this macho, masculine attitude very different from Seoulites. The accent is pretty unique, and even though I’m a Seoulite (born and raised!) and not an expert on Korean dialects, I can still get away with using “까리하다.”

Originally, “까리하다” was used amongst teenagers, describing the vibe of a troubled kid. To teenagers, being a slight badass and bending school rules is cool. But “까라하다”‘s meaning has evolved from it’s origins and it’s lost the nuance of being the school troublemaker.

Leigh says it’s like the difference between “shit” and “the shit.” If someone says, “That shirt looks like shit,” you should probably burn it, but if someone says, “That shirt is the shit!” it means it looks damn good on you.

까리하다

might not even be used in Busan anymore, but here in Seoul it’s widely used when:
A) something is unique and cool (as in 오 ~ 운동화 까리한데~)
B) someone is stylish and fashionable (such as 너 오늘 좀 까리하네!)
C) you are attracted to someone (for example 저 여자애 까리하게 생겼는데~~)

When in doubt:
Just using “까리한데~” is usually enough. Or, if you are not confident using the Busan accent you could use “간지나다.” “간지” is actually Japanese word for being stylish. And Korean people use it A LOT for the same situations.

Bonus Round: Shazaam?

I tried hard to think of a cool way to say Shazaaaaaam! but I only could think of “앗싸!” In the video I mentioned because of a TV ad, “olleh!” was used here and there, but PLEASE DON’T USE IT!! it’s so out of trend and actually not used at all. Saying “대박” is a much less awkward way to say something is more shazaaming than Simon’s shoes (which literally have Shazam written on them. Seriously, they do).

I told you not to use, 쩔어 쩔어! 대박~! TOO MUCH because you can look like a high school kid. Here is a real life example clip from ‘무한도전’ (Infinite Challenge). It made us giggle, you might funny as well.

Do you Nasties use these words? Are we already behind the times? Are you curious about Korea’s many dialects? Let us know in the comments below! And while you’re at it, click this shiny button right here to make sure you don’t miss another DICKS video. You never know, we could teach Soo Zee to twerk in the next one! The only way you can be sure for sure, though, is if you subscribe for more videos. The higher the subscriber count, the greater the chance Soo Zee will twerk!

ToFebruary
  1. Nes Podargo

    America is a continent not a country, errr SooZee say she is “korean” not asian. Normally people from only two countries says they are “americans” but America contain nothing more than 35 countries and 25 territories, so only referring to 2 as americans is considered abusive/offensive/derogatory by the rest of people of America. The problem will start when, if only 2 countries are americans, the others 58 countries how are called? people will start using ‘less than proper’ names… or arguing things like: I AM american, you are venezuelan!…. or: Brazil is not part of America! (I’m just using 2 very smooth examples we all know there are worst examples)

    We as educators are putting a big effort to teach everybody that not every asian is a ‘chino’ (chinese) and treat with respect the people from the others asian countries because from the historical and/or cultural point of view exist strong reasons… then, people realize that is the same problem in both zones of the world and then they gain interest to learn to the other asian countries (and they start love them too)

    I don’t want to start a debate here with this because the internet is full about this topic, just is a reminder for the people who write the script that is better be careful with the use of language to not offend others, the same respect that one expect receive too. All in all, the rest is ok, I’m pretty sure that you have lots of followers from all the America countries watching and enjoying your stuff. I hope you consider my advice… besides this little misuse of the grammar, I enjoy every show!

    [I’m proficient in 3 languages… but english language is one of the other 3 I want to pwnd ;) I hope I have been educated enough and respectful in my words]

  2. kanji means feeling in japanese. stylish is oshare

  3. Freddie Engberg

    Oh, this is the first time I’ve heard “pwnd” said out loud! I never understood how it was pronounced, haha.

  4. I was listening to Henry’s song 143, and I know that 143 is meant to stand for I love you but what the hell is 486 supposed to mean? can someone please explain D: thank you

  5. I’d like to make it known that using “Shazam” on a regular basis is also a bit awkward…. No offense Simon, but I’ve never heard anyone else say it in normal conversation like you do.

    • Yeah, that’s like a holdover from Gomer Pyle back in the 60’s. It’s pretty much a given here in the States that using “Shazam” as an exclamation makes you sound like a complete hick. Not even TOP is cool enough to get away with this one, assuming he pronounces it correctly.

  6. CeceAvila
    CeceAvila

    I really enjoy watching these even though I’m not really learning Korean or even know any Korean. I really wish they would at least translate what Soozee says in Korean though. I know they’ve mentioned not wanting to put up the romanization, but I’d like to know what they are actually saying. XD

  7. deshi

    Is there a Korean Slang that is equivalent to the American Slang Thirsty?

    When I looked it up (in urban dictionary), Thirsty was defined as desperate for something.

  8. Olivia Chen

    They should put the pronunciation for the Korean phrases so that we know how it should be said, since I’m assuming that most of us subscribers don’t know how to read Korean.

  9. I would like to know about “Fighting!” I heard that a lot in the k-drama’s and I believe it means “You can do it!”. My best friend and I even say it to each other when cheering the other on. Is it pretty widely used?

  10. Chow Mein Yuè Liang

    I love this segment a lot but I sometimes can’t grasp the pronunciation right. can you guys try and do phonetics?

  11. LongClawTiger
    LongClawTiger

    Johnny Lee Miller Hackers reference? Heck yeah! I absolutely love that movie, but I can’t help giggling at all how outdated all the terms in that movie are now. Especially when they talk about computer specs. XD

  12. Kim Lazenby

    So basically don’t use 앗싸 or SooZee and Leigh might rage quit from telling us useful phrases that don’t sound old…XD

  13. But it’s the water temple! ha

  14. Sica Colet

    Can you guys pleeeeaaase write the romanji equivalent for those of us who don’t speak/know Korean!! Pleaaase?? *Gets down on knees and puts hands together.*

  15. Michelle N.

    omg i LOVE LOVE LOVE these segments! KEEP EM COMING!
    intern leigh and soozee are so fun to watch XD

  16. Zackary Shriner

    You guys need to do a “buing biung/뿌잉뿌잉” segment!!!

  17. javelinBCD

    Maybe you should change the segment name to: “DISCUSSING INTERESTING CONTEMPORARY KOREAN SOCIETY”
    That way Leigh and Soo Zee could post videos on a variety of subjects not just slang (still would have the awesome acronym).

    I liked this segment, keep up the good work.

  18. Ashley Michelle

    Loving these segments! I know it’s been asked but… Please, Please add the romanized version of the Korean words. I know for myself, and for others, it is super helpful to see the Hangul and romanized versions. Keep up the great work!!!

  19. kpopfan123

    I have another expression(?) for you guise!! :D “븍긍만바라봐” what does it mean? I searched it in the dictionary and there’s nothing : /

    thank you!

    ♥♥♥♥♥♥

  20. Eric Muñoz

    Can you puh-leeze explain 헐? I hear it all the time in Korea from my students, but when I tray to use it (awkwardly, of course) my coteachers tell me it’s kind of a bad word, but my 3rd graders say it all the time and no one bats and eye. PLEASE PLEASE PLEASE PLEASE PLEASE! <3

  21. Wonderful Adventure Now Korea = WANK

    Food Adventure Program For Awesome People = FAPFAP

    Wonderful Treasure Find = WTF

    Discussing Interesting Contemporary Korean Slang = ?????

    I see what you did there

  22. Who would you ask someone a guy or a girl if they like you? i can’t really remember what my friend told me but i remember it translated into (what do you think of me?) i noticed in dramas guys will say something like “don’t you see me as a man?” what would girls say or just both.

  23. Sara Suzanne Berg

    These videos are great. I especially liked the part where Soozee essentially said that Leigh is old (based on the fact she uses out of date words).

  24. Jessica Lewis

    Sorry, guys… But I gotta correct this.

    “How did you beat the Fire Temple? Shadow Link pwns me every time.”

    It’s actually the Water Temple. XD

    I’m a nerd….

  25. Christina Spaulding

    ugh, after all this time STILL can’t decide if i have a bigger girlcrush on SooZee or Leigh…..

  26. I love these segments so much!!! I love Leigh and Soo Zee! Please keep these! Can they be in more things!?!?

  27. Alexandra Huang

    You know what would be really cool? If Leigh and Soozee would teach us hangul and Korean in general too ^_^

  28. I’m curious about “ajuma,” which seems to be both technically a correct term but also something that has become kind of insulting, since it seems to imply that the woman is matronly and no longer attractive. Is it just a word you shouldn’t use any more, or are there times when it’s still proper? Is there a more neutral term to describe an older woman? Are there (hopefully less rude) Korean equivalents to American terms like “cougar” and “MILF”?

  29. Leigh Smith

    For quite some time, my friends and I have been trying to figure out what “ppegegayo” (please pardon me if I butchered that phonetic spelling) might mean, could y’all help out? Currently, we’ve got two theories as to why the Ministry of All-Things Not-Fun banned “Knockout” and this would settle a debate. Thanks!! <3

    • the meaning is something like going crazy or losing your mind over something attractive. “뻑이 가요” the basic form would be “뻑 가다”. I think it was banned because in the lyrics the word “뻑” is repeated several times, and it sounds like the F word.

  30. Trina Kimble

    I am one of your subscribers on Youtube and my Youtube name is preciousmoments78 & I wanted to ask Soo Zee about slangs. In the US when we talk to someone & they ask a question that seems to have the obvious answer to it we answer it and say “Duh”, do they have any sayings or slangs like that too?

  31. I use ‘assa’ all the time. My kindergartners (here in rural 전남 ㅋㅋㅋ) got me started on it and now I can’t stop. A good strong ‘S’ sound is just so satisfying! That’s why shiiiiiiiit is my favourite cuss word too uh huh oh yeeah.

    I’ve learned some great slang by watching Shinhwa Broadcast (신화방송) on JTBC…Shinhwa never cared about their image, and even less so now that they’re 15-year vets, and they’re as close as blood brothers so they’ll use slang and swear at each other freely. It’s pretty awesomeee

    It’s not really slang, but I’d like a lesson on pronouncing double letters. my ㄸs sound like my ㅌs and my ㅉs sound like plain old ㅈs and let’s not talk about ㅆ because it sounds JUST LIKE regular siot to me. ㅠㅠㅠㅠㅠ

  32. I adore this segment so very very much! I would love to see more of the expressions and slang explained! I am studying Hangul but let’s face it text books do NOT cover real world language usages!!!! :)

  33. Karen Poulin

    Do you mean that i may find it funny? lol your engrish! -_- it happens to the best of us. and if SooZee is twerking, what about Leigh????

  34. thunderlicious_

    Omg… there should be romanized words after the korean words.. I can’t read them but can speak well. Hehehe…

  35. Sorry but for us people that can’t read hangul and don’t understand korean, it would be much appreciated if it is translated to English. Like when Soozee was speking in korean… I would like to know how it is spelled in English so we can pronounce it right. “Kanji” I know but the busan slang one I don’t know hehe.

    • i’d suggest to copy the hangul and paste it into a translator like google translate and they will have the option to romanize (as someone who is studying the language i can tell you romanization is the opposite of helpful), and much more helpfully they will have a button that allows you to hear the native speaker pronouncing it as many times as you want. if you arent interested in learning hangul but want to be able to say the phraes in korean it will be more helpful to listen to a native speaker pronounce them repeatedly than to read romanization there are some sounds in korean that have no western alphabet equivlent.

  36. Alicia Fisher

    I’m in love with that thumbnail… classy

  37. I really enjoy this new segment! Leigh and Soo Zee are both super funny, learning the Korean slang itself is also very educational :D Keep up the good work!

  38. Shadow Link pwnd you real good if he got you in the Fire Temple instead of the Water Temple.

  39. I have been waiting for another DICKS episode!!! Really loved this one guys :D but as a suggestion; there are probably a lot of people who cannot read the hangul so maybe you can place the romanised pronunciation of the korean words in brackets to make it easier :D!! Can’t wait for the next episode!

Related Latest Trending