Anseup and Janky
Anseup and Janky
Yay! Discussion of Interesting Contemporary Korean Slang is finally back! I hope you haven’t forgotten us. You haven’t, have you??? We’ll make it up to you, with more awesome new slang. Like this week’s Korean Word: 안습.
“안습이다” or “안습” is not a new buzz word, but it’s definitely used widely. It’s an abbreviation of “안구에 습기차다,” which means “my eyeballs are watery.” It’s a very strait forward and unusual way to describe a situation when people tear up.
We’re not talking sad movies or emotional moments. You use “안습” mostly for pitiful, embarrassing, and humiliating situations. For example, when people capture screenshots of pretty celebrities making the most unattractive faces, “안습이다” is a perfect way to describe what you’re seeing. Mostly people say “완전 안습이다” or “안습이다,” and to help you practice, here are a few super awkward photos of Korean celebrities.
Here are some more example situations and sentences:
“내가 어제 스위스랑 우리 나라랑 축구하는거 봤는데 완전 우리나라 안습이더라!”
(Yesterday I saw the soccer match against Switzerland, and we were so bad it was embarrassing)
“네 얼굴이 안습이야”
(You are really, depressingly ugly)
“권지용이 모델 옆에 있으니깐 키 차이 때문에 안습이더라”
(GD was standing right next to a model and looked humiliatingly short)
If you are comfortable using 안습, you can level up by using, “캐안습” or “개안습.” Koreans like to use 캐 or개 in front of certain words for emphasis, like saying “freaking awesome!” or “f*cking awesome!” It doesn’t exactly mean freaking or f*cking, I’m just saying it kinda has the same feeling.
English has a lot of colourful adjectives, and “janky” is one of them. It means tacky, uncool, and otherwise awkward turtle-inducing. Janky isn’t all that offensive compared to the wide ocean of English-language insults, but it’s definitely not a compliment. And also, people aren’t janky, but their clothing, actions, or mannerisms are.
“Don’t park your janky-ass car in my driveway. You can park on the street.”
“That’s so janky! Why do you even own that?”
“I will never go back there. That place is too janky.”
Very rarely, I’ve heard janky also being used to mean smarmy, gross, or otherwise dank. Janky warehouses, janky bars, and janky bathrooms are common enough expressions I thought I should mention them.
This is one of those magic words you can use in EVERY situation. Seriously, I’m not joking. EVERY SITUATION. “헐” could be used when you are amazed in a good or bad way, or if you’re shocked, surprised, upset, or even excited. Just by differentiating the accent and length, “헐” can have tons of different uses. Literally, “헐” doesn’t have a specific meaning, but it is great at conveying your emotions and effective enough to carry on full conversations with few other words.
You’re just going to have to watch the video to get a feel for which 헐s are positive and which 헐s are negative. And while you’re at it, you should subscribe to our videos too. We’re going to keep teaching you how to sound like a pretty young thing in Korean, rather than an old fart who still thinks saying 아싸! is cool. Click this button below to make sure you’re up to date. It’s like insurance for your street cred.
Also, a few of you have been asking about Soo Zee’s hair. It’s still an epic shade of purple, but Soo Zee and Leigh pre-recorded a few videos we haven’t had time to post until now. Think of it as TIME TRAVEL, where you can glimpse Soo Zee’s now long-lost blonde phase. We’ll be caught up to real-time soon enough, and then we’ll finally teach Soo Zee what ratchet means! Make sure you subscribe so you don’t miss out on it!