Korean Sound Effects

Filed as: Korea and Culture // Responses: 104

So we’re doing this video on Korean Sound Effects as kind of part 2 to our Korean Animal Sounds video. In fact, we had the idea for this video at the same time as the animal sounds video, but it just got lost in a pile of other video ideas. Anyhow, we’re doing it now! Huzzah! Be warned, though: we might be off about some of these things. We went over them with our Korean friends, and supposedly the list is alright, but we had some difficulties sometimes coming up with the English counterparts. What’s the sound effect for running water? How do you write that out?

So here’s a list of the Korean Sound Effects we go over in the video.

Thing English Korean
Sound of Pain Ouch/Ow! 아야 A YA!
Eating Munch Munch 냠냠 Nyam Nyam/ 쩝쩝 Jjeop jyeop!
Disappearing in a Puff of Smoke Poof! ë¿… Byong!
Shooting Bang Bang! 빵빵 Bahng baaaahng
Coughing Cough? Maybe Hack? I dunno 콜록콜록 kollogk, kollogk
Sneezing Achoo! 에취 eh-chwee
Barfing BLAAAHH 우웩 uhweagk
Yawning Yaaaaaaawn 하~ haaaaaaa~
Sighing Sigh! 에휴 eh-hyuu
Being Surprised AH! OMG! 어머! eoh-moe!
Horses Walking Clop clop clop 딸까닥, 딸까닥! dalga dak, dalga dak!
Crying Babies WWAAAAHHH! 엉엉! eong eong!
Sword Fighting Schwing! 챙챙 chang, chang
Excited Heartbeat Thump thump 두근두근 duhgun, duhgun
Farting Pffft or Brriiips (depending on the volume) ë¿¡~booooooooooo-ng~
Honking Your Horn HONK HONK 빵빵~ – bahng baaaahng~

Is it just us, or are Korean sound effects cuter than English ones? Eating is cute. Sighing is really cute. Hell, even farting is cute. Maybe there are other versions of the sound effects that we missed. We did, after all, get a lot of these from Martina’s students at her all girls’ high school. Maybe they left out the non-cute ones on purpose? Who knows. On that note, let us know if there are any big ones that we missed. Yeah!

Also, do make sure you check out our Bonus Channel. We have a few more Korean sound effects that we cut out of this video because the video was starting to get too long. See us do our cheesy swordfighting along with some yawning. Ching ching!

Also, as an added bonus, just because it’s awesome: here’s Spudgy the Poptart dog. NYAN NYAN NYAN!

Nyan Dog

Spudgy, the NYAN NYAN NYAN NYAN NYAN NYAN NYAN Dog

  • http://twitter.com/misoloveyou Lansing Cai

    So what does ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ mean as a sound effect?I also see a lot of ㅛㅛㅛㅛㅛㅛㅛ too, are those all just laughing sounds?

  • http://twitter.com/misoloveyou Lansing Cai

    So what does ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ mean as a sound effect?I also see a lot of ㅛㅛㅛㅛㅛㅛㅛ too, are those all just laughing sounds?

  • http://twitter.com/misoloveyou Lansing Cai

    So what does ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ mean as a sound effect? It’s just literally “k k k k k k k ” right? Does it mean something like kekekekekeke? I also see a lot of ㅛㅛㅛㅛㅛㅛㅛ too, are those all just laughing sounds? 

    • http://www.facebook.com/gluodin Josep Kim

      feels like lol to me. no one would say that in real life i think. kekeke sounds like a villain laughing to me.
      ㅛㅛㅛ i’ve never seen this one in my life. ㅗㅗㅗ would be used when someone would like to give you a finger, only on the internet

      • Vince Garton

        I have a Korean friend who literally says 케케케케

  • http://www.facebook.com/gluodin Josep Kim

    some extra info here
    에휴 sounds more like as if you’re being annoyed by someone’s bad joke, stupid behavior.one would go ‘휴~’ after doing some hard work or getting out of trouble.one would go ‘하아~’ when he feels despair, hopeless.
    빵 sounds like a little kid playing with a toy gun.
    탕! you’ll see more often (could be only) in comics for 12+

    men don’t go ‘어머!’

    for blah blah, ‘모모모’ feels just weird we’d go 어쩌구 저쩌구 (or, 어쩌고 저쩌고). if it’s a foreign language, especially western one, we’d say 쏼라 쏼라.

    딸가닥 (달그닥) sounds more like a horse-powered (i’m sure there’s a word for this but i just cannot remember) cart being a little shaky… for a horse, we’d go 다그닥 which is actually what you did say.

    엉엉 is for an adult, most of the time. and also a quite sad one. a baby, however will always go ‘응애~!’

    well you asked for it. i hope no one’s already done this as i hadn’t read through the comments when i started this.
    what you guys are doing is pretty awesome. keep on!

  • Sunhae Kim

    Pretty good!!! but some faults… :) 
    Correction: barfing sound~ ‘꺼억’, baby crying sound~ ‘응애 응애 응애’ ……  these are more common!! 

    • ケイつみ 白

      correction: ‘꺼억’ is used to describe burping/belching, not barfing.

  • Hope Satterfield

    The sword fight one is totally normal with the chang chang (I have no idea how to write Hangul as Google Translate is my annoying [because it does so not know how to make sense] best friend.) What about pulling a sword out of it’s sheath? In english, it’s like, shuweeh (shoe~ – weh). What about Korean/Hangul or whatever?

    • http://lala0101.myid.net/ oo

      Maybe  “스르릉”(Su-ru-rung) 

  • ケイつみ 白

    I believe that there’s another sound that especially used for babies. It’s “eoong-eh” or written, “응애.”

  • 병근 송

    For men, OMG would be ‘엄마야/eommaya’ or they can go far as 아이구, 깜짝이야, which literally mean Oh, what a surprise.

  • Ryan

    im lovin the Arrested Development reference haha

  • Laura Salgado

    from watching dramas ive noticed that when we talk about a heart beating we say “thump thump” but they say “dugeun degeun” although apparently the literal translation for that is “pit-a-pat?”…ALSO from watching Love Rain, now i could definitely be wrong but the way to say “raindrop” or whatever the sound effect for that is in English, in Korean is “salam salam?” i’ll admit this is just from Jang Geun Suk’s (<33333) song from the drama.

  • http://twitter.com/hobooncouch567 Chari Veloso

    Nyam nyam is like Nom Nom.
    nom nom nom nom nom….

Tagged As:

, , ,

Yay! You Like Us!

Resources

ToFebruary
The Arrival Store Teach in Korea More Cozy Learn Korean Online
Oh My Precious

Kpop Album of the Week

T-Shirt of the Week